Diccionario Miceforce.

Vernumi

Mouse

Diccionario De Miceforce A - BC - D - EF - G - HI - J - KL - M - NO - P - QR - S - TU - V - WX - Y:en:



  • :mf-badge:

    ¡Hola ratoncitos!, He aquí el Diccionario de MiceForce, si tienes alguna sugerencia o palabra u expresión, no dudes en notificarme en este hilo. Ahora, comencemos con las letras A y B:​


    _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    A
    - afk. : siglas de la expresión inglesa "Away From Keyboard" (Lejos Del Teclado). Se emplea para hacer referencia a un jugador que está ausente y/o inactivo.
    - air jump. : salto producido por el ratón cuando está en el aire.
    - alma gemela. : en inglés, "soulmate". "Alma gemela" es un tipo de mapa donde los jugadores están atados por parejas gracias a una cuerda corta de color rosa.
    - anclaje. : vínculo entre dos o más objetos que solo puede crear el chamán. Son de color rojo, amarillo o azul.
    - anvil. : palabra inglesa cuya traducción es "yunke" y, como es obvio, hace referencia al yunke del chamán.
    - anvil god. : este término inglés cuya traducción literal sería "dios yunke" se usa para designar todas aquellas construcciones creadas por el chamán (fijas o no en el mapa) que van en contra de la física del juego y que, muy a menudo, provocan la muerte de todo ratón que se acerque demasiado a ellas. A menudo suelen ser construcciones abstractas formadas por tablas, yunkes y cajas que cambian de posición continuamente. En el pasado había un anvil god creado por Tig en el mapa 62. Actualmente este mapa ya no existe.
    - API. : sistema de creación de minijuegos.


    B
    - b. : si ves que la letra B aparece demasiadas veces en el chat público, es que el chamán está haciendo algo mal. Cuando eres chamán, la tecla B se usa para crear tablas con el anclaje rojo.
    - backseating. : actuar como un centinela en el foro sin serlo. Evita hacer el trabajo del Equipo.
    - baffbot. : minijuego anterior a bafflua.
    - baffbotffa. : minijuego que ya no existe y que ha sido sustituido por bafflua.
    - baffbotffaballoon. : minijuego que ya no existe y que ha sido sustituido por bafflua.
    - bafflua. : minijuego donde puedes jugar a varias modalidades distintas, desde carreras de globos hasta competiciones de baile. Hay numerosos retos en esta sala (/sala #bafflua).
    - balloon. : palabra inglesa cuya traducción es "globo".
    - ban. : término inglés cuya traducción literal sería "expulsión" o "prohibición". Es un poder de los moderadores que les permite expulsar del juego a cualquier jugador durante un tiempo determinado, normalmente por un incumplimiento de las normas. También es un comando que pueden utilizar los jugadores para kickear a un jugador por voto popular.
    - Ban on Sight. : abreviado: BoS. Expresión inglesa cuya traducción sería "seguimiento de ban". Aquellos jugadores que están en BoS significa que tienen prohibido totalmente el acceso al juego y están en la lista negra de la moderación.
    - boot. : abreviatura de "bootcamp".
    - bootcamp. : modo de juego para las ratas más expertas y hábiles. En estas salas solo se juegan mapas de extrema dificultad, no hay chamán, cada ronda posee una duración de 6 minutos y los ratones renacen cada 15 segundos.
    - bootcamp+. : minijuego que ya no existe donde el objetivo de los ratones era batir el récord del mapa llegando antes que nadie a la madriguera. Solo eran mapas bootcamp.
    - bot. : cuenta controlada por un robot programado.
    - BR. : abreviatura de la comunidad brasileña (junto a la portuguesa).
    - brb. : siglas de la expresión inglesa "be right back" (vuelvo pronto).
    - Brigada Anti-Hacks. : equipo de jugadores que trabajan para Miceforce buscando los nuevos programas de hack (trampa) y reportándolos a la administración. Poseen un subforo privado donde pueden organizar su trabajo.
    - bug. : palabra inglesa cuya traducción al castellano sería "error" o "problema" en un aparato o sistema informático. En Miceforce, cualquier imprevisto fuera de lo común que genera algún tipo de malestar o fallo en el juego se denomina "bug".



  • C
    - c. : si ves que la letra C aparece demasiadas veces en el chat público, es que el chamán está haciendo algo mal. Cuando eres chamán, la tecla C se usa para crear tablas con el anclaje amarillo.
    - Cámara Lenta. : en inglés, "Slow - Motion" (ver en S).
    - campal. : minijuego. El otro equipo ha robado el queso, debes competir con los enemigos para recuperar el queso antes de que ellos consigan el tuyo. Lo podrás encontrar en /sala #campal.
    - cannon. : palabra inglesa cuya traducción al español es "cañonazo". El cañonazo es un objeto del chamán que posee un gran peso y que sale disparado en el sentido que muestra su flecha. Los jugadores suelen pedirle al chamán que utilice el cañonazo para salir impulsados cuando el objetivo está lejos.
    - cannon jump. : impulso producido cuando el chamán coloca un cañonazo justo detrás de los ratones para que éstos salgan disparados hacia el otro extremo del mapa. También se emplea en minijuegos como bafflua o domination en los que los ratones pueden invocar cañonazos y aprovecharlos para realizar el mismo efecto de impulso.
    - caps. : abreviatura de caps lock (es el bloq mayús pero en inglés).
    - CCM. : abreviatura de Comunity Manager (Mánager de la Comunidad).
    - centinela. : es el encargado de atender las inquietudes de la comunidad, pero solo tiene poder en el foro. En inglés es "sentinel".
    - CFM. : abreviatura de "Cheese For Mice".
    - chamán. : sinónimo de "shaman" (ver en S).
    - Cheat. : nombre del programa que utilizan los jugadores para hackear sus cuentas.
    - cheater. : persona que se caracteriza por usar programas externos al juego, modificaciones del mismo o códigos para hacer trampas. Cabe destacar que cheater es el que utiliza los hacks. El que los crea es el hacker.
    - cheese. : queso.
    - cheto/s. : sinónimo de "hack/s".
    - chetoso/a. : sinónimo de "cheater".
    - chispa. : poder del chamán. La chispa es una pequeña explosión que puede ser generada en cualquier zona del mapa. Se utiliza normalmente para impulsar a los ratones.
    - chispero. : dícese de aquel jugador que, siendo chamán, es capaz de mantenerse en constante elevación gracias al uso de la chispa.
    - chocolate. : suelo de chocolate. Este suelo posee una fricción mucho mayor que los demás. Los ratones pueden sujetarse fácilmente al chocolate y escalar por él.
    - clon. : cuenta creada con la finalidad de imitar o suplantar la identidad de otra cuenta ya existente.
    - CM. : abreviaura de "community manager",
    - CN. : abreviatura de la comunidad china.
    - colisión. : en inglés, "collision". Colisión es un tipo de mapa donde los ratones no pueden atravesarse entre sí y, por tanto, no puede haber dos ratones en el mismo espacio.
    - comando. : los comandos son herramientas utilizadas en Miceforce con muchos y distintos fines.
    - community manager. : trabajador de Miceforce que hace de intermediario entre los desarrolladores del juego y sus jugadores.
    - conjuro. : el conjuro es un poder del chamán. El conjuro se genera sin ningún tiempo de espera. Se emplea para colocar pequeñitos bloques sólidos de color azul oscuro que se pueden dibujar con el cursor. Estos bloques no son fijos, desaparecerán a los 10 segundos de su creación. El conjuro solo está disponible para algunos mapas.
    - contacto. : en inglés. "contact". En Miceforce, el contacto hace referencia al medio por el cual los usuarios pueden comunicarse (ponerse en contacto) con el Equipo de Miceforce.
    - control. : en este minijuego el chamán debe controlar a los ratones usando flechas. Lo podrás encontrar en /sala #control.
    - corner jump. : abreviado: cj. Acto de saltar desde una determinada altura y acertar en la esquina de un objeto o una plataforma (normalmente suele ser un cuadradito de hielo), provocando así un impulso que, con un salto normal, sería imposible de lograr.
    - cracker. : el término cracker (del inglés crack, romper) se utiliza para referirse a las personas que logran romper el sistema de seguridad del juego.
    - crash. : término inglés cuya traducción literal sería "quiebra" o "caída". Se utiliza cuando el juego deja de funcionar debido a una sobrecarga del sistema. A veces el juego simplemente aparece como "congelado", esto es: no responde a ninguna acción del usuario o del entorno operativo. En lenguaje coloquial, se dice de una aplicación que lo padece, que se "congeló", "tildó", "colgó" o "pasmó".
    - cuenta. : perfil registrado a un único nombre.
    - cuneta. : sinónimo de "cuenta".

    D
    - dancedance. : minijuego. Sigue la dirección que te indica el cañón al pasar por la mitad de la madera. Lo podrás encontrar en /sala #dancedance.
    - DE. : abreviatura de la comunidad alemana.
    - deathmatch. : minijuego basado en el previo minijuego de bot FFA, deathmatch consiste en matar a todos los ratones hasta que solo quede uno. Todos los ratones tienen la habilidad de disparar cañones, y el último ratón vivo gana. Lo encontrarás en /sala #deathmatch.
    - debuglua. : las salas debuglua son salas con minijuegos que funcionan a base de scripts con el lenguaje LUA (ver en L).
    - defilante. : minijuego en el que deberás de sortear múltibles obstáculos y tendrás que elegir por cuáles runas te resultará más fácil, rápido o ventajoso pasar para llegar a la meta. Los mapas duran 2 minutos y por lo general contienen varias trampas que lo hacen todo más complicado.
    - deploy. : minijuego. Trabaja en equipo con los demás ratones para invocar objetos que te ayuden a completar el mapa. Gana puntos completando el mapa y usa esos puntos para invocar objetos. Lo encontrarás en /sala #deploy.
    - domination. : un minijuego tipo deathmatch con captura la bandera. La meta es conseguir todas las banderas. Ganas 3 puntos cada vez que capturas una. Cada 5 segundos, se suma 1 punto a ti y a todos los miembros de tu equipo por cada bandera que tengáis en vuestra posesión. Cuando alguien llega a 50 puntos, su equipo gana. Si mueres, perderás 10 puntos pero renacerás al cabo de un rato. Lo encontrarás en /sala #domination.

    E
    - elimination. : el objetivo de este minijuego es completar el mapa lo más rápido posible. Para continuar en el juego debes entrar a la madriguera dentro de la primera mitad de jugadores. Si no estás en la primera mitad, serás eliminado del juego y no aparecerás hasta que no vuelva a comenzar el juego. Los ratones son eliminados continuamente hasta que sólo queda uno. Lo podrás encontrar en /sala #elimination.
    - Elise. : bot de la sala 801. No tiene ninguna utilidad. Es utilizado por los desarrolladores del juego cuando necesitan probar cosas nuevas en los ratones. Tiene un compañero bot llamada Papaille.
    - EN. : abreviatura de la comunidad inglesa, aunque también es internacional.
    - EN2. : abreviatura de la comunidad exclusivamente inglesa.
    - ES. : abreviatura de la comunidad hispanohablante.
    - escalar. : en inglés, "wall-jump" (abreviado, wj). Acción de subir una plataforma vertical (una pared) cuya fricción sea superior a 0 o esté lo suficientemente inclinada como para que el ratón se pueda agarrar. Sinónimo de "ninjear".
    - evento. : festividad que se celebra dentro del juego con un mapa especial creado por los mismos desarrolladores donde normalmente se pueden conseguir ítems propios de esa festividad.



  • F
    - fail. : término inglés cuya traducción literal sería "fallo". Se emplea para nombrar una metedura de pata de algún jugador.
    - fail chat. : expresión inglesa que se utiliza cuando cometes un fallo al escribir en el chat. Se suele emplear cuando envías un mensaje de tribu (calcando t) cuando querías enviarlo como susurro (calcando r), o viceversa.
    - fail time. : expresión inglesa que se suele emplear cuando queda poco tiempo para que finalice la partida y algunos ratones aún no han entrado en la madriguera.
    - fairplay. : expresión inglesa cuya traducción sería "juego limpio".
    - falla. : sinónimo de "bug".
    - FAQ. : siglas de la expresión inglesa "Frequent Answers and Questions" (Respuestas y Preguntas Frecuentes).
    - farm. : dícese de aquella sala recién creada que tiene muchos jugadores, en la que ser chamán y conseguir ratones salvados resulta muy sencillo.
    - fight. : minijuego. Lucha contra otros chamanes en un mapa para dos chamanes. Hay ciertas reglas que debes cumplir, así que léelas antes de participar.
    - first. : término inglés que se emplea cuando llegas antes que nadie a la madriguera con el queso.
    - flood. : en el Foro y en el Chat, se denomina flood al acto de molestar a la comunidad con uno o varios mensajes fuera de lugar.
    - Fly Hack. : nombre que recibe el hack que te permite volar.
    - football. : minijuego donde puedes jugar a fútbol con otros ratones. Lo encontrarás en /sala #football.
    - FR. : abreviatura de la comunidad francesa.
    - fraises. : en español, "fresas".
    - fricción. : fuerza de atracción que ejerce una plataforma o un objeto sobre el ratón cuando ambos están en contacto. Cuanta mayor es la fricción, más difícil es correr sobre ella. Si quieres ser rápido sobre una plataforma con mucha fricción, lo recomendable es ir pegando saltos.
    - fricción inválida. : truco del Editor de Mapas:
    - full screen. : en castellano, "pantalla completa" (ver en P).

    G
    - gameplay. : en el Editor de Mapas, "gameplay" se emplea como sinónimo de "jugabilidad". Si tienes que saltar, escalar, correr y hacer muchas más cosas para conseguir el queso, es que el mapa tiene una buena jugabilidad. Si es un mapa monótono donde, por ejemplo, solo tienes que correr de forma recta, agarrar el queso y volver a la madriguera, es que no tiene buena jugabilidad.
    - gj. : siglas de la expresión inglesa "good job" (buen trabajo). Se emplea para felicitar a un usuario cuando realiza alguna proeza.
    - glitch. : es un error que, al no afectar negativamente al rendimiento, jugabilidad o estabilidad de Miceforce , no puede considerarse un bug, sino más bien una "característica no prevista".
    - god. : abreviatura de anvil god.
    - gravedad. : fuerza de atracción variable según las propiedades establecidas por el mapa. Esta fuerza origina la aceleración de un objeto o un ratón hacia los límites horizontales del juego, dependiendo de si la gravedad es positiva (el ratón caerá hacia abajo) o si es negativa (el ratón subirá hacia arriba).
    - ground. : palabra inglesa cuya traducción es "plataforma" (los suelos).

    H
    - hack/s. : es la palabra utilizada en Miceforce para denominar a las pequeñas modificaciones, re configuraciones o re programaciones que se le pueden hacer al juego en formas no facilitadas por los desarrolladores (es decir, que son ilegales).
    - hacker. : jugador que utiliza hacks.
    - Hard Mode. : en español, "Modo Difícil". Es una modalidad más complicada del chamán en la que no puedes usar chispa ni crear anclajes rojos, pero puedes crear un tótem y modificar el plumaje de tu chamán.
    - hax. : aberviación de "hacks".
    - haxor. : sinónimo de "hacker".
    - hilo. : tema, post principal.
    - hole. : palabra inglesa cuya traducción al español sería "madriguera".
    - HU. : abreviatura de la comunidad húngara.
    - hug. : palabra inglesa cuya traducción literal sería "abrazar". En survivor, hug es la acción de arrimarse y pegarse al chamán durante todo el tiempo con el objetivo de que le sea imposible matarte sin matarse a sí mismo.
    - hugger. : jugador que hace "hug".



  • I
    - ID. : abreviatura de la comunidad de Indonesia.
    - infected. : minijuego. Vampiros voladores tratan de infectar a los demás ratones, incluyéndote a ti. El primero que llegue a 5 puntos evitando ser contagiado gana. Lo podrás encontrar en /sala #infected.
    - invi. : abreviatura de "inivisible". Esta palabra la suele emplear el chamán antes de invocar un objeto fantasma.
    - IP. : al igual que las personas, cada ordenador tiene una dirección a través de la cual se conecta a Internet.
    - IP interdite. : cuando tu cuenta aparezca baneada con la razón "IP interdite" significa que estás intentando acceder a TFM desde un proxy (algo ilegal) y, por eso, te es imposible conectarte al servidor.
    - Ítem. : artículo de la Tienda.

    J
    - j. : cuando eres chamán, la tecla J se usa para crear tablas con el rotor izquierdo.
    - join. : palabra inglesa cuya traducción literal es "unión". En el Editor de Mapas, hace referencia a los códigos XML que se utilizan para conectar superficies entre sí. También se usa en el chat para unirse a un chat privado con el comando /join [nombre del chat].


    K
    - Kaanade . : trabajadora de Miceforce. Es la Community Manager de ES. Es una intermediaria entre los admins y los usuarios, lee los correos enviados
    - keyhunt. : es un minijuego que consiste en recoger llaves en el orden correcto hasta conseguir la llave dorada. En el mapa puedes ver llaves de distintos colores. Para recogerlas, presiona la barra espaciadora cuando estés sobre ellas. Si las llaves tienen dos colores, son cajas cerradas, y debes conseguir la llave del color correspondiente para abrir esa caja. Lo encontrarás en /sala #keyhunt.
    - kick. : ban de 0 horas. Si eres kickeado, te expulsan del juego, pero al instante puedes volver a entrar.
    - kickear. : acción del kick.



  • L
    - lag. : es el retraso producido en la conexión con el servidor del juego que dificulta el desarrollo normal del mismo, provocando desorientación o incomodidad en el usuario.
    - lagball. : minijuego en el que puedes jugar a volleyball con otros ratones. Lo encontrarás en /sala #lagball.
    - lag hole. : lag producido cuando múltiples ratones entran en la madriguera con el queso de forma simultánea.
    - lol. : es una abreviatura popular en inglés que significa "lot of laugh", "laugh out loud" o a veces "lots of laughs", traducido como "reírse en voz alta" (es decir, a carcajadas), "muerto de risa" y "muchas risas". Se emplea en situaciones de humor o sorpresa.
    - lamer. : persona que alardea de pirata informático, cracker o hacker y solo intenta utilizar programas de fácil manejo realizados por auténticos hackers.
    - log. : abreviatura de "log in".
    - log in. : inicio de sesión en el juego.
    - loguear. : acto de conectarse al juego.
    - long jump. : abreviado: lj. Salto especial con el que el jugador obtiene un impulso extra permitiéndole llegar más lejos de lo normal. Para hacer un long jump, tienes que acercarte al límite de la plataforma, esperar unos segundos y, antes de saltar, correr hacia el objetivo.
    - LUA. : es un lenguaje de programación potente hecho de scripts y utilizado para crear minijuegos.
    - LUA Team. : equipo de jugadores con la autoridad de emplear el lenguaje LUA para crear minijuegos.

    M
    - manco. : sinónimo de "noob" (ver en N).
    - Map Crew. : grupo de populares creadores de mapas que se asocian con la finalidad de controlar la calidad de la rotación de mapas y de responder las dudas del resto de creadores de mapas.
    - masa. : es una medida de la cantidad de materia que posee un elemento. Dejando de lado la gravedad; cuanto mayor sea la masa, mayor es el peso.
    - meep. : poder del chamán que le permite generar una gran explosión instantánea allá donde esté situado, haciendo que el resto de jugadores cercanos a él salgan disparados. Este poder solo existe en salas survivor, aunque también puede darse en eventos especiales. El origen de esta expresión proviene de un mítico troll que frecuentaba la sala 1 de la comunidad EN.
    - mice. : "ratones" en inglés.
    - minijuego. : sala donde se puede jugar cualquier modalidad diferente a la temática estándar del juego.
    - mod. : abreviatura de moderador. Autoridad del juego con el fin de atender las inquietudes de los jugadores.
    - moonslide. : sinónimo de "moonwalk".
    - moonwalk. : acción de andar hacia atrás estando el ratón sentado. Truco de Miceforce:
    - mumute. : poder de los moderadores que les permite sancionar a una persona de forma que el sancionado por mumute pueda escribir en el chat, pero sin que nadie lo pueda leer. Solo se lee a sí mismo.
    - mute. : término inglés cuya traducción literal sería "silenciar". Es un poder de los moderadores que les permite silenciar cierto usuario durante tantas horas, normalmente por un incumplimiento de las normas.


    N
    - n. : cuando eres chamán, la tecla N se usa para crear tablas con el rotor derecho.
    - NE. : abreviatura de la comunidad neerlandesa.
    - net. : buena conexión a Internet.
    - netudo. : dícese de aquel jugador con buena conexión a Internet, que juega sin lag.
    - newbie. : sinónimo de "noob".
    - ninjear. : en inglés, "wall-jump" (abreviado, wj). Acción de subir una plataforma vertical (una pared) cuya fricción sea superior a 0 o esté lo suficientemente inclinada como para que el ratón se pueda agarrar. Sinónimo de "escalar".
    - noche. : en inglés, "night". Noche es un tipo de mapa donde no hay luz, las plataformas no están iluminadas y el campo de visión de los ratones está limitado por un pequeño círculo.
    - noob. : abreviado: nub. Término inglés cuya traducción es "novato". Este adjetivo se utiliza para nombrar aquellos jugadores cuya presencia es molesta o innecesaria. También se usa para designar (con cariño) a los ratones inexpertos.



  • O
    - omg. : siglas de la expresión inglesa "Oh My God" (Oh Dios Mío). Se emplea cuando el jugador está asombrado por un acontecimiento.
    - overhang. : término inglés utilizado para nombrar aquellos pequeños obstáculos que son colocados en las paredes/plataformas escalables (que se pueden escalar), complicando así su walljump. Se suele emplear en bootcamp.

    P
    - P0. : mapas estándar:
    - P1. : mapas protegidos:
    - P2. : mapas principales:
    - P3. : mapas bootcamp:
    - P4. : mapas chamán:
    - P5. : mapas arte:
    - P6. : mapas mecanismo:
    - P7. : mapas sin chamán:
    - P8. : mapas chamán cooperativo:
    - P9. : mapas misceláneos:
    - P10. : mapas survivor:
    - P11. : mapas survivor vampiro:
    - P13. : mapas bootcamp (P13):
    - P18. : mapas defilante:
    - P22. : mapas para la Casa de Tribu:
    - P44. : mapas eliminados:


    - paz. : situación y relación mutua entre dos chamanes que han acordado no atacarse entre sí.
    - pantalla completa. : en Miceforce , el término "Pantalla Completa" se utiliza para poder ver más allá de los límites establecidos por el marco del juego.
    - Papaille. : bot de la sala 801. No tiene ninguna utilidad. Es utilizado por los desarrolladores del juego cuando necesitan probar cosas nuevas en los ratones. Tiene una compañera bot llamada Elise.
    - permaban. : adjetivo comúnmente empleado para designar aquellas cuentas que han sido baneadas de forma permanente.
    - pewpew. : minijuego. Los ratones deben pelear por sus vidas lanzando cañones contra otros. Pero ten cuidado, los objetos cambiarán repetidamente. Se dispararán pelotas, cajas o incluso runas. Cada jugador tiene 3 vidas, y el último en sobrevivir gana un queso. Si el juego toma mucho tiempo se entrará en un estado de “muerte repentina” en la que los ratones que quedan tienen 30 segundos y solo una vida para ganar.
    - PL. : abreviatura de la comunidad polaca.
    - pictionary. : una adaptación del clásico minijuego de pictionary, con nuevas características y mapas. El chamán tiene la tarea de dibujar la palabra (la cual es dada automáticamente por el juego) con puntos en el espacio en blanco proporcionado por el mapa. El primer ratón que adivine la palabra gana y le toca dibujar en la siguiente ronda. Lo encontrarás en /sala #pictionary.
    - pole. : sinónimo de "first".
    - post. : mensaje escrito en el foro.
    - powerup. : en este minijuego, todas las reglas de survivor se aplican, pero con unos cambios al modo de juego. Los chamanes tienen permitido elegir un power-up para ser usado durante su turno, pero no pueden construir. Sólo cañones, flechas, espíritus y el poder seleccionado pueden ser usados. Lo podrás encontrar en /sala #powerup.
    - pro. : dícese de aquel jugador experto y hábil en el juego que sobresale respecto al resto de jugadores. No tiene por qué ser algo definitivo, el término "pro" suele ser temporal y se utiliza en momentos en los que un ratón realiza algo realmente difícil, sin importar sus estadísticas.
    - PT. : abreviatura de la comunidad portuguesa (junto a la brasileña).


    Q
    - queso instantáneo. : mapas ilegales en los que el queso, la madriguera y el punto de inicio de los ratones están en el mismo sitio; lo que provoca una inmediata obtención del queso.



  • R
    - racing. : minijuego donde el objetivo de los ratones es batir el récord llegando antes que nadie a la madriguera. No hay chamán y los mapas solo duran 1 minuto.
    - raid. : en español, "redada".
    - rank. : abreviatura de "ranking".
    - ranking. : clasificación de los jugadores.
    - ratapult. : el juego que estuvo en los comienzos de TFM ha vuelto, en este el objetivo es matar a los ratones del equipo contrario usando una ratapulta para lanzar yunques. Gana puntos jugando y úsalos para comprar power-ups que te ayudarán a conseguir más muertes. Lo encontrarás en /sala #ratapult.
    - redada. : fenómeno espontáneo ilegal que surgía cuando varios usuarios se organizaban y decidían ir a una sala cualquiera con el fin de banear sin razón alguna por voteban a jugadores inocentes de forma seguida y constante. Las redades desaparecieron cuando se instauró el sistema de reportes.
    - reportar. : haz clic sobre el nick de un usuario y a continuación dale a "reportar". Esta opción se emplea para reportar a aquellos usuarios que incumplan las normas. El reporte es enviado a los moderadores de todas las comunidades.
    - RO. : abreviatura de la comunidad rumana.
    - roomkick. : momento en el que un jugador es kickeado de una determinada sala por voto popular.
    - RU. : abreviatura de la comunidad rusa.


    S
    - sentinel. : en español, "centinela" (ver en C).
    - shaman. : ratón con el poder de invocar objetos en el mapa y con el objetivo de ayudar al resto de ratones a llegar al queso o a la madriguera.
    - Slow - Motion. : truco del Editor de Mapas:
    - sp. : abreviatura de "spirit" (chispa).
    - spam. : en el Foro y en el Chat, un mensaje spam es un mensaje con contenido no admitido por Miceforce
    - spirit. : palabra inglesa para designar a la "chispa" (ver en C).
    - soulmate. : en castellano, "alma gemela" (ver en A).
    - souris. : ratón en francés. Los invitados que no hayan puesto un nombre a su cuenta, aparecerán en el juego bajo el pseudónimo de "*Souris_[número]".
    - Staff. : Equipo de Miceforce, formado por voluntarios a los que se les otorga ciertos poderes con el fin de controlar que todo vaya en orden, tanto en el juego como en el foro.
    - standalone. : En Miceforce , un standalone es un programa independiente del navegador desde el cual te puedes conectar al juego sin necesidad de acceder a la página web.
    - suelos imán. : truco del Editor de Mapas:
    - survivor. : minijuego donde la temática del juego cambia completamente. El chamán tiene que matar a los ratones en vez de salvarlos. En estas salas hay mapas especiales (no convencionales) para que el chamán pueda matar a los jugadores con más emoción.
    - susurrar. : acción de enviar susurros.
    - susurro. : mensaje privado que se envía por el juego si el remitente también está conectado. En inglés se dice "whisper".

    T
    - tag. : palabra escrita entre corchetes que explica el asunto de un tema creado en el foro mforum.
    - tagging. : minijuego. Cuando eres un etiquetador, intenta atrapar a los otros ratones para hacerles ser etiquetadores. Evita a los etiquetadores si no eres uno de ellos (tienen su nombre de color azul). Para etiquetar, simplemente mantente cerca de un ratón durante un segundo o dos. Cada vez que eres un etiquetador tendrás la habilidad de poner un objeto de chamán. ¡El ratón que consiga ser etiquetador por menos veces (y no es etiquetador cuando termine la ronda) gana! Lo podrás encontrar en /sala #tagging.
    - MF. : abreviatura de "Miceforce".
    - time. : palabra inglesa cuya traducción es "tiempo". Se suele emplear cuando queda poco tiempo para que finalice la partida y algunos ratones aún no han entrado en la madriguera.
    - tip. : palabra inglesa cuya traducción es "truco" o "consejo".
    - title. : en español, "título". Frase, expresión o palabra que el usuario se coloca debajo de su nick en el juego a ojos de todo el mundo. Según vaya avanzando en Miceforce
    - tótem. : es una construcción prefabricada que solo puede ser invocada una vez por mapa. Para activarlo, necesitas desbloquear el Chamán Modo Difícil.
    - towerdefense. : minijuego donde el chamán debe detener a los ratones para que no consigan el queso, construyendo una defensa hecha de cañones automáticos y máquinas de espíritus. Lo encontrarás en /sala #towerdefense.
    - TR. : abreviatura de la comunidad turca. Lo encontrarás en /sala #towerdefense.
    - traitor. : minijuego inspirado en el juego mafia. Los ratones deben trabajar juntos y cazar a los traidores que se esconden entre ellos antes de que sean matados por estos. Lo encontrarás en /sala #traitor.
    - Miceforce. : abreviado: TFM. Nombre del juego.
    - Treadmill. : truco del Editor de Mapas:
    - tribu. : grupo de ratones unidos de forma voluntaria. Para entrar a una tribu, necesitas que alguien desde dentro te invite. Las tribus poseen una jerarquía piramidal, coronada por el fundador, el cual tiene plenos poderes.
    - troll. : usuario irritante que tiene como finalidad hacer la gracia o molestar al resto de jugadores. Cualquiera puede ser un troll y todos lo hemos sido en algún momento. Por ello, es legal en TFM.
    - turn around. : abreviado: ta. Truco usado en bootcamp. Consiste en pegarse a una pared estrecha con fricción, llegar a su final y, antes de caer al vacío, saltar en el aire y agarrarse al otro lado de la pared.
    - ty. : siglas de la expresión inglesa "Thank You" (Gracias).



  • U
    - update. : en castellano, "actualización".

    V
    - v. : cuando eres chamán, la tecla V se usa para crear tablas con el anclaje azul.
    - vanilla. : salas con mapas originales.
    - voteban. : palabra para designar la acción de utilizar el comando ban cuando estaba operativo.
    - VK. : abreviatura de la comunidad escandinava/noruega.


    W
    - walljump. : expresión inglesa cuya traducción al español sería "escalar" o "ninjear". Acción de subir una plataforma vertical (una pared) cuya fricción sea superior a 0 o esté lo suficientemente inclinada como para que el ratón se pueda agarrar.
    - wallpeg. : sinónimo de "overhang" (ver en O).
    - wallpush. : técnica que consiste en saltar de una pared a otra (si están paralelas), pero sin llegar a tocar del todo la primera (sin agarrarse a ella) para así llegar más lejos de lo normal.
    - watch. : comando utilizado para centrar la vista en un único jugador.
    - whisper. : en español, "susurro". Mensaje privado en el juego si el remitente está conectado.
    - WTF?. : siglas de la expresión inglesa "What The Fuck?" (¿Pero qué cojones...?).



  • X
    - X. : en el Editor de Mapas, el eje horizontal de los objetos.
    - XML. : siglas en inglés de eXtensible Markup Language ('lenguaje de marcas extensible'), es un lenguaje informático que permite guardar bases de datos. Es utilizado en Editor de Mapas para guardar un mapa con todas sus características sin necesidad de exportarlo.

    Y
    - Y. : en el Editor de Mapas, el eje vertical de los objetos.

    Otras expresiones propias de Internet: http://es.wiktionary.org/wiki/Ap%C3%A9ndice:Jerga_de_Internet





  • Diccionario en inglés no disponible -
    Dictionary in English not available
    ¿Quieres traducir el tema?,
    háblame por discord o por aquí mismo.
    Would you like to translate the topic?, Talk to me by discord or here in the forum












 
Last edited:

Spaced

MAH CHEESE!
Lo siento, soy gringa... pestañas?
 

Aszle

Mouse
Tranquila.
No puedo usarlo. Supongo que nada más está disponibles para staff's, sin embargo no lo sé completamente si lo puedo utilizar.
Sí está disponible para todos los usuarios del foro, puedes encontrar cómo los BBCode en la ayuda de Miceforce en la sección BBCode <3
 

Gns

Retired ES Staff
Lindo hilo :)
 
Top
"Dev-TR" theme by Soulzone